のらりんでぃあす簡易版: 2011年4月
アニメ「フレッシュプリキュア!」、 プリキュア変身時のピーチたちの口上です。
<キュアピーチ>
¡Este corazón rosa es la señal de amor!
¡Frescamente cogido fresco,"Cure Peach"!
(エステ コラソン ロサ エス ラ セニャル デ アモル)
(フレスカメンテ コヒド フレスコ、キュアピーチ)
「ピンクのハートは愛あるしるし」
「もぎたてフレッシュ、キュアピーチ!」
<キュアベリー>
¡Este corazón azul es la señal de esperanza!
¡Frescamente recogido fresco,"Cure Berry"!
(エステ コラソン アスル エス ラ セニャル デ エスペランサ)
(フレスカメンテ レコヒド フレスコ、キュアベリー)
「ブルーのハートは希望のしるし」
「摘みたてフレッシュ、キュアベリー!」
どのような遺産実存主義の教育?
<キュアパイン>
¡Este corazón amarillo es la señal de oración!
¡Frescamente cosechado fresco,"Cure Pine"!
(エステ コラソン アマリジョ エス ラ セニャル デ オラシオン)
(フレスカメンテ コセチャド フレスコ、キュアパイン!)
「イエローハートは祈りのしるし」
「とれたてフレッシュ、キュアパイン!」
<キュアパッション>
¡Este corazón ardiente es la prueba de oración!
¡Maduramente cosechado fresco,"Cure Passion"!
(エステ コラソン アルディエンテ エス ラ プルエバ デ オラシオン)
(マデュラメンテ コセチャド フレスコ、キュアパッション!)
「真っ赤なハートは幸せの証」
「熟れたてフレッシュ、キュアパッション!」
※キュアピーチ、キュアベリー、キュアパイン、キュアパッションは名前な
のでそのまま英語読みにしました。
スペイン語に直訳すると
キュアピーチ→Cura Melocotón
キュアベリー→Cura Baya
キュアパイン→Cura Piña
キュアパッション→Cure Granadilla
アルビン·トフラーによる将来のショックの概要
corazón 心 ardiente 真紅の señal しるし
prueba 証 amor 愛 esperanza 希望 oración 祈り
fresco 新鮮な coger もぐ、つかむ、乗る
recoger 摘む、拾う、集める、迎えに行く
madurar(se) 熟れる、熟す cosechar 取り入れる
●色の単語。
色 color
赤 rojo
白 blanco
青 azul
緑 verde
黄 amarillo
黒 negro
紫 morado
茶 marrón
灰色 gris
水色 :azul celeste,celeste
ピンク rosa
オレンジ anaranjado,naranja
金 dorado
銀 plateado
紺 azul marino
●果物の単語
ぶどう uva
いちご fresa
レモン limón
メロン melón
りんご manzana
もも melocotón
バナナ plátano
すいか sandía
ざくろ granada
オレンジ naranja
マンゴー mango
洋なし pera
キウィ kiwi
柿 caqui
さくらんぼ ceresa
パッションフルーツ granadilla
パイナップル piña
イチジク higo
パパイヤ papaya
ここで、ジョン·スタインベックは、夏に働いていた
アボガド aguacate
あんず albaricoque
グレープフルーツ pomelo
ブルーベリー arándano
ラズベリー frambuesa
●動詞coger現在形の活用。recogerも同様に活用する。
yo:cojo
tú:coges
él:coge
nosotros:cogemos
vosotros:cogéis
ellos:cogen
●動詞cogerの基本の意味は取る、つかむ。
cogerには「性交する」の意味があり、 ラテンアメリカの国ではcogerの代わりにtomarやagarrarが用いられる。 中南米の国に行ったら、cogerは使わないようにしましょう。
●動詞cogerの用例。
Me cogió del brazo.
(彼は私の腕をつかんだ)
Cogió y se fue.
(彼は突然立ち去った)
Corriendo, cogerás el tren de las seis.
(走っていけば、君は6時の電車に乗れるだろう)
Te enseño cómo coger el colectivo.
(バスの乗り方を教えてあげる)
Me cogí los debos en la puerta.
(僕はドアに指を挟まれた)
●動詞recogerの用例。
A las cinco paso con el coche a recogerte.
(5時に車で君を迎えに行くよ)
Recoja la información.
(情報を集めなさい)
¿Dónde puedo recoger los billetes reservados por internet?
(インターネットで予約した切符はどこで受け取れますか)
Ayer recogí un gato abandonado.
(昨日僕は捨て猫を拾った)
Estos días me recojo temprano.
(近頃私は早く帰宅します)
●副詞の作り方「形容詞+mente」
(1)「o」で終わる形容詞は,それを「a」に変えて-mente をつける。
correcto(正しい)→correctamente
lento (ゆっくりとした)→ lentamente
rápido (速い)→ rápidamente
(2) その他の形容詞はそのまま-mente をつける。
fácil(易しい)→fácilmente
amable(優しい)→amablemente
alegre(陽気な)→alegremente
0 コメント:
コメントを投稿