2012年4月26日木曜日

のらりんでぃあす簡易版: 2011年4月


アニメ「フレッシュプリキュア!」、 プリキュア変身時のピーチたちの口上です。

<キュアピーチ>
¡Este corazón rosa es la señal de amor!
¡Frescamente cogido fresco,"Cure Peach"!

(エステ  コラソン  ロサ  エス  ラ  セニャル  デ  アモル)
(フレスカメンテ  コヒド  フレスコ、キュアピーチ)
「ピンクのハートは愛あるしるし」
「もぎたてフレッシュ、キュアピーチ!」

<キュアベリー>
¡Este corazón azul es la señal de esperanza!
¡Frescamente recogido fresco,"Cure Berry"!

(エステ  コラソン  アスル  エス  ラ  セニャル  デ  エスペランサ)
(フレスカメンテ  レコヒド  フレスコ、キュアベリー)
「ブルーのハートは希望のしるし」
「摘みたてフレッシュ、キュアベリー!」


どのような遺産実存主義の教育?

<キュアパイン>
¡Este corazón amarillo es la señal de oración!
¡Frescamente cosechado fresco,"Cure Pine"!

(エステ  コラソン  アマリジョ  エス  ラ  セニャル  デ  オラシオン)
(フレスカメンテ  コセチャド  フレスコ、キュアパイン!)
「イエローハートは祈りのしるし」
「とれたてフレッシュ、キュアパイン!」

<キュアパッション>
¡Este corazón ardiente es la prueba de oración!
¡Maduramente cosechado fresco,"Cure Passion"!

(エステ  コラソン  アルディエンテ  エス  ラ  プルエバ  デ  オラシオン)
(マデュラメンテ  コセチャド  フレスコ、キュアパッション!)
「真っ赤なハートは幸せの証」
「熟れたてフレッシュ、キュアパッション!」

※キュアピーチ、キュアベリー、キュアパイン、キュアパッションは名前な
のでそのまま英語読みにしました。
スペイン語に直訳すると
キュアピーチ→Cura Melocotón
キュアベリー→Cura Baya
キュアパイン→Cura Piña
キュアパッション→Cure Granadilla


アルビン·トフラーによる将来のショックの概要

corazón  心 ardiente  真紅の señal  しるし
prueba  証 amor  愛 esperanza  希望 oración  祈り
fresco  新鮮な coger  もぐ、つかむ、乗る
recoger  摘む、拾う、集める、迎えに行く
madurar(se)  熟れる、熟す cosechar  取り入れる

●色の単語。
色 color
赤 rojo
白 blanco 
青 azul
緑 verde 

黄 amarillo
黒 negro
紫 morado
茶 marrón
灰色 gris

水色 :azul celeste,celeste
ピンク rosa
オレンジ anaranjado,naranja
金 dorado
銀 plateado 
紺 azul marino

●果物の単語
ぶどう uva
いちご fresa   
レモン limón   
メロン melón
りんご manzana

もも melocotón
バナナ  plátano
すいか sandía
ざくろ granada

オレンジ naranja 
マンゴー mango 
洋なし pera
キウィ kiwi
柿 caqui

さくらんぼ ceresa 
パッションフルーツ granadilla 
パイナップル piña    
イチジク higo 
パパイヤ papaya   


ここで、ジョン·スタインベックは、夏に働いていた

アボガド  aguacate 
あんず albaricoque   
グレープフルーツ pomelo 
ブルーベリー arándano 
ラズベリー frambuesa   

●動詞coger現在形の活用。recogerも同様に活用する。
yo:cojo
tú:coges
él:coge
nosotros:cogemos
vosotros:cogéis
ellos:cogen

●動詞cogerの基本の意味は取る、つかむ。
cogerには「性交する」の意味があり、 ラテンアメリカの国ではcogerの代わりにtomarやagarrarが用いられる。 中南米の国に行ったら、cogerは使わないようにしましょう。

●動詞cogerの用例。
Me cogió del brazo.
(彼は私の腕をつかんだ)
Cogió y se fue. 
(彼は突然立ち去った)
Corriendo, cogerás el tren de las seis.
(走っていけば、君は6時の電車に乗れるだろう)
Te enseño cómo coger el colectivo. 
(バスの乗り方を教えてあげる)
Me cogí los debos en la puerta.
(僕はドアに指を挟まれた)


●動詞recogerの用例。
A las cinco paso con el coche a recogerte.
(5時に車で君を迎えに行くよ)
Recoja la información.
(情報を集めなさい)
¿Dónde puedo recoger los billetes reservados por internet? 
(インターネットで予約した切符はどこで受け取れますか)
Ayer recogí un gato abandonado.
(昨日僕は捨て猫を拾った)
Estos días me recojo temprano.
(近頃私は早く帰宅します)

副詞の作り方「形容詞+mente」
(1)「o」で終わる形容詞は,それを「a」に変えて-mente をつける。
correcto(正しい)→correctamente
lento (ゆっくりとした)→ lentamente
rápido (速い)→ rápidamente

(2) その他の形容詞はそのまま-mente をつける。
fácil(易しい)→fácilmente
amable(優しい)→amablemente
alegre(陽気な)→alegremente



These are our most popular posts:

Special word of Guatemala

Esta ocupado? !OJALA! IGUALMENTE. PASE ADELANTE SABER Cinco lem CHINO !OJO! O SEA !COMO NO! ... Al tiempo アル ティエンポ (常温で) ..... はじめて見たグァテマラの映画「El Norte エル ノルテ、北(即ちアメリカ合衆国を意味 する)」、主人公たちがこの「PUES」をあまりにもよく使っていたのが非常に気になり、 映画の ... read more

院内スペイン語会話 - 板谷耳鼻咽喉科 ~医学生・研修医・医療従事者 ...

スィ ノ ティエネ タルヘータ デ セグーロ エル コスト アウメンタラ エスタ デ アキュエルド【 AUMENTARA:増額、ACUERDO:賛成】 次回、保険証を持っ ... エスタ トマンド オトロス メディカメントス 【TOMANDO:服用する、OTROS:他の】 今、何か薬を飲んで .... コモ エス エル マレオ 天井が回る感じ ... クアント ティエンポ ドゥラ エサ センサシオン 【CUANTO:どれくらい、TIEMPO:時間、ESA:その、SENSACION:感覚】 何回くらい めまいが ... read more

のらりんでぃあす簡易版: 2011年4月

スィエルタメンテ デベ デ エンビアル ラ アマビリダ イ エル エモスィオン アル ミスモ ティエンポ) ... Esta es forma como expresar este cuadro. ..... cogerには「性交する」 の意味があり、 ラテンアメリカの国ではcogerの代わりにtomarやagarrarが用いられる 。 read more

カマロン全曲解説まとめ中- livedoor Blog(ブログ)

そのため,熱心な闘牛マニアは人気闘牛士が出場する闘牛興業に足しげく通うそうです 。 ③ Ya la aficio^n ... ③ y siempre esta^ contigo イ・シエンプレ・エッタ・コンティイ・・・ゴオ. ④ este^s bien ... ③ Y como el toro te embista コモ・エル・トロ・テ・エンヒイ・・・イタア. ④ ya tienen ... read more

Related Posts



0 コメント:

コメントを投稿